A decoração de um apartamento e estúdio fotográfico em São Paulo me mostrou o que é morar com leveza. Aliás, leveza, mentes abertas e espaços infinitos mostrando o horizonte, que, como duas linhas paralelas, parecem te chamar para uma viagem constante.
Foi assim que me senti visitando a stylist Flavia Brunetti
( Living light, with an open mind and infinite spaces that show the horizons, like parallel lines that seem to invite you on a constant journey. That’s how I felt when I visited fashion stylist Flavia Brunetti in her apartment/photo studio in downtown São Paulo.)
Assista ao vídeo:

A vista privilegiada não é somente a que se vê da sacada, Flavia encara a vida com a mente aberta.

(The magnificent view is not just the one you see from her balcony: Flavia looks at life with an open mind.)

Podemos conhecê-la melhor através dos objetos que contam histórias de viagem em cada centímetro desta casa, que tem as mãos do pai, super companheiro de garimpos,  e dos amigos, responsáveis pela composição dos diferentes ambientes.

(We can get to know her better through the objects that decorate every corner of her home, objects that tell about her travel stories and were found by her father, her treasure-hunting partner, and her friends, who helped compose all the different spaces.) 
Flavia preenche com risadas e histórias de vida, este ambiente que mistura viver e trabalhar.
(Flavia fills with laughter and life stories a space that combines living and working.)
Composto por duas grandes salas e uma cozinha, ela transformou o apartamento onde mora em um estúdio fotográfico para pessoas de alma boa e “sem carão” como ela mesma diz.
(Her home has two big living rooms and a kitchen. She turned it into a photo studio for “down-to-earth, good people”, as she puts it.)
Na cozinha, percebe-se logo o ar feminino e descolado. (The kitchen reveals a cool, feminine touch)
Os imãs de folhas na geladeira, o fogão comprado junto com o pai em uma antiga fazenda do interior, as flores em garrafas de bebidas, os banquinhos de madeira bem rústicos.
(The leaf magnets on the fridge door, the stove that she and her father bought from an old farm, the flowers in glass bottles, the rustic wood stools…)
Um dos pontos altos da casa é esta estante no quarto feita a partir de uma cabeceira de cama.
(One of the highlights are these bedroom shelves made out of a headboard.)
Repare que ela tem os dois criados mudos acoplados. Ela mesma fez a estante e cobriu com pertences que lembram viagens, amigos, familia.
(Note the two nightstands attached. She made these shelves herself. There she keeps items from trips, family and friends.)
Os quadros contam mil e uma histórias e pensamentos sobre a vida.  
( The paintings tell thousands of stories and thoughts about life.)
O guarda-roupas antigo foi comprado em brechó e ela colocou as samambaias em um evento em sua casa. Amou tanto que resolveu adotar a idéia permanentemente. Eu também me apaixonei pela idéia e considero o meu destaque favorito.
( The antique closet was bought at a second-hand shop. She decked it out with ferns for an event she held, and she like the idea so much that she decided to keep the ferns. I also love the idea, it is my favorite highlight.  )
Fiquei apaixonado pela camiseta da mulher na foto que diz : “Que toda inveja vire massa muscular.
Como não chegar neste apartamento já rindo?
(I was smitten by the T-shirt on the woman in this photo. It says, “May all envy turn into muscle mass.” How can you not smile the minute you walk into this apartment?)
Os espelhos sextavados ficaram guardados durante muitos anos  esperando o local certo para serem expostos. Adoro as diferentes proteções em cima da porta, como ferradura, olho grego e um oratório católico.
(The hexagon mirrors were stored for many years, waiting for the right place to be displayed. I love the protection charms placed above the door, like the horseshoe, the Greek evil eye and a Catholic oratory.)
A porta de entrada em duas folhas recebeu um lambe-lambe de dois idosos do artista Estevan Reder.
Confesso que fiquei um bom tempo ali admirando a beleza de algo tão simples e tocante. Aproveite
para pensar sobre isso também agora. Faz bem pra alma e traz boas energias para a vida e para a casa.
(The double-leaf front door has a poster showing two elderly people by photographer Estevan Reder pasted on it. I spent a good while there, contemplating the beauty of something so simple and touching. I suggest you think about it as well. It’s good for your soul and it brings good vibes to your life and your home.)
A vista, impressiona. O verde é do Parque Augusta com visão do centro de São Paulo.
E esta sacada já presenciou festas animada pois Flavia é adepta da casa cheia de amigos.
(The view is breathtaking: the green of Augusta Park and downtown São Paulo in the background. This balcony has seen some lively parties, because Flavia likes to keep her home filled with friends.)